- Францушко-българскы разговорникъ : Съ приложеніе - азбуква-та францушка и кратки правила за четеніе то и произношеніе-то и
- [Корица и начални страници]
- [Предна корица]
- [Преден форзац 1]
- [Преден форзац 2]
- [Преден форзац 3]
- [Титул]
- [Посттитул]
- Прѣдговоръ
- [с. I]
- [с. II]
- [с. III]
- [с. IV]
- [Посвещение]
- [с. V]
- [с. VI]
- Францушко-българскы разговори
- 1. Parier // Говорѭ
- [с. 1]
- [с. 2]
- 2.
- [с.] 3
- 3. Je vous remercie, (или) je vous rends gráce // Благодарѭ вы
- [с.] 4
- [с.] 5
- 4. Consulter, douter, affirmer, niere // Съвѣтувамъ са, съмнѣвамъ се, увѣрявамъ, отричамъ са
- [с.] 6
- [с.] 7
- [с.] 8
- [с.] 9
- 5. Faire, enterde // Правѩ, Слушамъ
- [с.] 10
- [с. 11]
- 6. Entendre ou vo mprendre // Разумѣвамъ или разбирамъ
- [с. 12]
- 7. Dire, Savoir // Говорѩ, знаѩ
- [с. 13]
- [с. 16]
- [с. 15]
- [с. 16]
- [с. 17]
- 8. Connaises, oublier, se souvenir // Познавамъ, забравѩмъ, помнѩ
- [с. 18]
- [с.] 19
- [с.] 20
- 9. Aller, venir, revenir // Отхождамъ, Дохождамъ, Вращамъ са
- [с.] 21
- [с.] 22
- 10. Voir // Глѣдамъ
- [с.] 23
- [с. 24]
- [с. 25]
- 11. Dialogues familiers // Разговори домашны
- [с. 26]
- [с.] 27
- [с.] 28
- [с.] 29
- 12. Avant de se coucher, et après qu’ on s’ est couché // Прѣди да си лѣгнешъ, и сльдъ като лѣгнешъ
- [с.] 30
- [с.] 31
- [с.] 32
- [с.] 33
- [с.] 34
- 13. En se levant le matin // Сутрена като станешъ
- [с. 35]
- [с. 36]
- 14. Pour s’hobiller // За да са облѣчешъ
- [с. 37]
- [с.] 38
- [с.] 39
- [с.] 40
- 15. Entre une dame et sa femme de chambre // Между еднѫ госпожѫ и нейнѫ-тѫ домакынѭ
- [с.] 41
- [с. 42]
- [с.] 43
- [с.] 44
- [с.] 45
- 16. Entre une gouvernante et une jeune démoiselle // Между еднѫ дѣтонаставницѫ и еднѫ малкѫ дѣвойкѫ
- [с.] 46
- [с.] 47
- [с.] 48
- [с. 49]
- [с.] 50
- [с. 51]
- [с.] 52
- [с. 53]
- [с. 54]
- 17. De Vâge, de la vie, et de la mort // За возрастта, за живота и за смaрть-тѫ
- [с.] 55
- 18. La cuisine // Готварница-та
- [с.] 56
- [с.] 57
- [с.] 58
- [с.] 59
- 19. Le déjeûner // Закуска-та
- [с.] 60
- [с.] 61
- [с.] 62
- [с.] 63
- 20. Pour inviter quelqu’un à dîner // Да призовемъ некого на обѣдъ
- [с.] 64
- 21. Le diner // Обѣдъ-тъ
- [с. 65]
- [с. 66]
- [с. 67]
- [с.] 68
- 22. La promenade // Расходката
- [с. 69]
- [с. 70]
- [с.] 71
- [с.] 72
- [с.] 73
- [с.] 74
- 23. Pour se promener dans un parterre ou jardin à fleurs // За да ся расходишъ по еднѫ моравѫ или въ градинѫ отъ цвѣтья
- [с.] 75
- 24. Du temps // За време-то
- [с. 76]
- [с.] 77
- [с.] 78
- [с.] 79
- 25. De l’heure // За часа
- [с.] 80
- [с.] 81
- 26. Des saisons // За времена-та (или) часове-тѣ годишни
- [с.] 82
- [с.] 83
- [с.] 84
- 27. Allant à j’école // Като отива нѣкой на училище-то
- [с.] 85
- 28. Dans l’ecole // Въ училище-то
- [с.] 86
- [с.] 87
- [с.] 88
- [с. 89]
- 29. Pour faire une visite le matin // За да направи нѣкой едно поздравленіе сутринта
- [с. 90]
- [с. 91]
- 30. Du baptême, du mariage, et de la sépu’ture // За крьщеніе, за свадбѫ, и за погребеніе
- [с. 92]
- [с.] 93
- 31. Entre deux demoiselles // Мѣжду двѣ Госпожи (неженени)
- [с. 94]
- [с.] 95
- [с.] 96
- 32. Des nouvelles // За новини
- [с.] 97
- [с.] 98
- [с.] 99
- [с.] 100
- [с.] 101
- [с.] 102
- 33. Entreun malade, un médecin, etun chirurgien // Между есинъ боленъ, единъ лѣкарь, и идинъ хирургъ
- [с. 103]
- [с.] 104
- [с.] 105
- 34. Entre les mêmes // Между сѫщи-те
- [с.] 106
- [с.] 107
- [с.] 108
- [с.] 109
- 35. Pourécrire une lettre // За да пишиме едно писмо
- [с. 110]
- [с.] 111
- [с. 112]
- 36. Entreungentilhomme, untailleuretun marchand-drapier // Между единъ благороденъ единъ шевачь и единъ сукнопродавачь
- [с. 113]
- [с. 114]
- [с. 115]
- [с. 116]
- 37. Entre un gentilhomme et untailleur // Между единъ благороденъ и единъ шевачь
- [с. 117]
- [с.] 118
- 1. Parier // Говорѭ
- [Корица и начални страници]
- Азбуква-та францушка и Краткы правила за произношеніе-то и четеніе-то й
- § 1.
- Францушкый-тъ языкъ има 25 буквы
- Малкы
- Главни
- [с. I]
- За произношеніе-то на букви-тѣ и четеніе то имъ
- За четеніе-то на съгласни-тѣ
- [с.] II
- 3. Особно произношеніе на нѣколко буквы
- [с.] III
- [с.] IV
- Слогове отъ двѣ буквы сложни
- За сложени-тѣ гласни или двѣгласни
- [с.] V
- Букви, кои-то са четѫтъ двѣ-тѣ като една
- Сравненіе на гласни-тѣ
- [с.] VI
- Другы мѫчности и изземанія
- [с.] VII
- Другы примѣри
- [с. VIII]
- За L-то
- [с.] IX
- За нѣколко гласни n съгласни, кои-то са не четѫтъ
- [с. X]
- Окончателни съгласни, кои-то не са четѫтъ освѣнъ кога-то сѫ сподирени отъ еднѫ думѫ, коя-то зафаща отъ гласнѫ или h нѣмо
- Примѣри, заради какъ са свьрзватъ думи-ти една съсъ другѫ въ четеніето
- [с. XI]
- [с. XII]
- [с. XIII]
- § 1.
- Упражненіе за изреченіе-то на францушкія-а языкъ
- [с. XIV]
- [с. XV]
- [с. XVI]
- [с. XVII]
- [с. XVIII]
- [с. XIX]
- [с. XX]
- [с. XXI]
- [с. XXII]
- [с.] XXIII
- [с.] XXIV
- [с. I]
- [с. II]
- [с.] III
- [с.] IV
- [с. V]
- [с.] VI
- [с. VII]
- [с. VIII]
- [Заден форзац 1]
- [Заден форзац 2]
- [Заден форзац 3]
- [Задна корица]