- Пѫрва бѫлгарско-френска грамматика : Съ едно изложеніе за бѫлгарско-то правописаніе / Съчинена отъ Василя Х. Стоянова-Беронъ, доктора медицини и хирургій
- [Корица и начални страници]
- [Предна корица]
- [Преден форзац 1]
- [Преден форзац 2]
- [Преден форзац 3]
- [Оригинална корица]
- [Вътрешна страна на оригиналнатата корица]
- [Титул]
- [Посттитул]
- [Посвещение] На честни-тѣ ми и прелюбезни родители Х. Стояна Х. Божиловича и Жейна Христова
- [с. ІІІ]
- [Посвещение] На память-та моего благодѣтеля прелюбезнаго ми вуйча покойного Николая Христова-Беронъ
- [с. ІV]
- Предисловіе
- [с. V]
- Азбукѫ-тѫ
- [1). Ѥ и ІА]
- [с.] VІ
- 2). Ъ и Ь
- [с.] VII
- [с.] VIII
- 3). Ѫ
- [с.] IX
- За употребленіе-то на опредѣлителній членъ: Тъ, Та, То, единств. лисла и Тѣ, Та множеств.
- [с.] X
- [с.] XI
- [с.] XII
- За употребленіе-то на опредѣлителній членъ подирь прилагателны-тѣ и причястія-та
- [с.] XIII
- [с.] XIV
- За Глаголы-тѣ
- [с.] XV
- [с.] XVI
- [Корица и начални страници]
- [с. 1]
- [с.] 2
- Правила за произношеніе-то на букви-тѣ
- [с.] 3
- [с.] 4
- [с.] 5
- [с.] 6
- [с.] 7
- Глѫва пѫрва. Пѫрва часть на рычь-та. Членъ-(l'article)
- [с.] 8
- [с.] 9
- Глѫва втора. Втора часть на рѣчь-та. Имя сѫществителное (le substantif)
- [с.] 10
- I. Правила за образуванье-то множеств: числа на сѫществителни-тѣ
- [с.] 11
- [с.] 12
- II. За образуванье-то женскаго рода на сѫществителни-тѣ
- [с.] 13
- [с.] 14
- [с.] 15
- [с.] 16
- I. За составянье-то на женскій родъ отъ мѫжскый на прилагателни-тѣ
- [с.] 17
- [с.] 18
- II. За составянье-то множествен: числа на прилагателни-тѣ
- [с.] 19
- [с.] 20
- III. За сравнителны-тѣ степены на прилагателни-тѣ
- [с.] 21
- [с.] 22
- [IV] ІІІ. За различны-тѣ видове на опредѣлителни-тѣ прилагателни
- [с.] 23
- [с.] 24
- [с.] 25
- [с.] 26
- [с.] 27
- [с.] 28
- [с.] 29
- [с.] 30
- [с.] 31
- I. Личнія мѣстоименія
- [с.] 32
- [с.] 33
- [с.] 34
- II. Мѣстоименія притяжателнія (pronoms possessifs)
- [с.] 35
- III. Указателнія мѣстоименія (pronomos demonstratifs)
- [с.] 36
- [с.] 37
- IV. Вопросителнія мѣстоименія
- [с.] 38
- V. Относителія мѣстоименія
- [с.] 39
- [с.] 40
- [с.] 41
- VI. Неопредѣленнія мѣстоименія
- [с.] 42
- [с.] 43
- I. За различны-тѣ видове на глаголи-тѣ
- [с.] 44
- [с.] 45
- II. За промѣнуванія-та на глаголи-тѣ
- [с.] 46
- [с.] 47
- [с.] 48
- III. За спряженія та на Глаголи-тѣ
- [с.] 49
- I. Спряженіе на вспомогателни-тѣ глаголи
- [с.] 50
- [с.] 51
- [с.] 52
- [с.] 53
- [с.] 54
- [с.] 55
- [с.] 56
- IІ. Спряженіе на правилни-тѣ глаголи
- [с.] 57
- 1). Пѫрво спряженіе
- [с.] 58
- [с.] 59
- [с.] 60
- [с.] 61
- 2). Второ спряженіе
- [с.] 62
- [с.] 63
- 3). Третье спряженіе
- [с.] 64
- [с.] 65
- [с.] 66
- [4).] Четвѫрто спряженіе
- [с.] 67
- [с.] 68
- [с.] 69
- [с.] 70
- [с.] 71
- [с.] 72
- [с.] 73
- [с.] 74
- [с.] 75
- [с.] 76
- [с.] 77
- [с.] 78
- [с.] 79
- [с.] 80
- [с.] 81
- [с.] 82
- [с.] 83
- [с.] 84
- [с.] 85
- [с.] 86
- [с.] 87
- [с.] 88
- [с.] 89
- [с.] 90
- [с.] 91
- [с.] 92
- [с.] 93
- [с.] 94
- [с.] 95
- [с.] 96
- [с.] 98
- [с.] 99
- [с.] 100
- [с.] 101
- [с.] 102
- [с.] 103
- [с.] 104
- І. За употребленіе-то на букви-тѣ
- [с.] 105
- [с.] 106
- [с.] 107
- [с.] 108
- ІІ. За употребленіе-то на главни-тѣ букви (Emploi des majuscules)
- [с.] 109
- І. За удареныя-та
- [с.] 110
- ІІ. За другы-тѣ правописьны знакове
- [с.] 111
- ІІІ. За знакове-тѣ различія
- [с.] 112
- [с.] 113
- [с.] 114
- [с.] 115
- [с.] 116
- [с.] 117
- Глѫва пѫрва. Съчиненіе на сѫществителни-тѣ
- [с.] 118
- [с.] 119
- Глѫва втора. Съчиненіе на членове-тѣ
- І. За употребленіе-то на членове-тѣ
- [с.] 120
- [с.] 121
- ІІ. Членове-тѣ се изхвѫрлятъ и не се ставятъ
- [с.] 122
- І. За употребленіе-то на членове-тѣ
- І. За съгласуванье-то на прилагателни-тѣ съ сѫществителны-тѣ
- [с.] 123
- [с.] 124
- ІІ. Употребленіе на прилагателни-тѣ съ членъ
- ІІІ. Мѣсто на прилагателни-тѣ
- [с.] 125
- ІV. За притяжателны-тѣ прилагателны
- [с.] 126
- V. За числителны-тѣ прилагателны
- [с.] 127
- [с.] 128
- І. Употребленіе на лични-тѣ мѣстоименія
- [с.] 129
- [с.] 130
- [с.] 131
- ІІ. Съгласуванье на мѣстоименія-та
- [с.] 132
- ІІІ. За притяжателны-тѣ мѣстоименыя
- ІV. За относителны-тѣ мѣстоименыя
- [с.] 133
- V. За указателны-тѣ мѣстоименыя
- VІ. За неопредѣленны-тѣ мѣстоименыя
- [с.] 134
- І. Мѣсто на подлежаще-то
- [с.] 135
- ІІ. Съгласуванье на глаголъ-тъ съ неговое подлежаще
- [с.] 136
- [с.] 137
- [с.] 138
- ІІІ. Допѫлненіе на глаголи-тѣ (Regime des verbes)
- [с.] 139
- [с.] 140
- ІV. Употребленіе на вспомогателны-тѣ глаголи
- [с.] 141
- V. За употребленіе-то на наклоненія-та и времена-та
- 1) Употребленіе неопределеннаго наклоненія на-та
- [с.] 142
- 2) Употребленіе на времена-та изявителнаго и условнаго наклонанія
- [с.] 143
- 3) Употребленіе на сослагателно-то наклон :
- [с.] 144
- 1) Употребленіе неопределеннаго наклоненія на-та
- [с.] 145
- І. Настоящее причястіе
- [с.] 146
- ІІ. Прошедшее причястіе
- [с.] 147
- 1) За прошедши-тѣ причястія на возвратни-тѣ и взаимни глаголи
- 2) За прошедши-тѣ причястія на послѣдуемы отъ глаголъ въ неопредѣленно наклоненіе
- [с.] 148
- 3) За прошедшее причястіе поставленное между двѣ que
- 4) За прошедше-то причястіе съединенное съ неопредѣленное наклоненіе имѣющее предъ себе си предлогъ
- [с.] 149
- 5) За прошедши-тѣ прічястія fait и laisse
- [с.] 150
- 6) За прошедшee прічястіe имѣющее предъ себе си частну en и съединенное съ глаголъ avoir
- [с.] 151
- 7) За прошедшee прічястіe, съединенное съ глаголъ avoir предъ кое-то стои слово le
- 8) За прошедшee прічястіe на еднолични-тѣ глаголи: il a fait, il y a eu
- 9) За прошедшee прічястіe на средни-тѣ глаголи тѣ глаголи
- [с.] 152
- [с.] 153
- [с.] 154
- 1) Смислъ и назначеніе на нѣкои нарѣчія
- [с.] 155
- 2) Употребленіе на отрицателни-тѣ нарѣчія
- [с.] 156
- [с.] 157
- [с.] 158
- [с.] 159
- [с.] 160
- [с.] 161
- [с.] 162
- [с.] 163
- [с.] 164
- Dialogue premier. Pour saluer quelqu'un // Пѫрви разговоръ. За да се поздрави некой
- [с.] 165
- Dialogue deuxiéme. Visite du matin // Втори разговоръ. Утренное посѣщеніе
- Dialogue troisième. Le temps // Разговоръ трети. За време-то
- [с.] 166
- [с.] 167
- [с.] 168
- Dialogue quatrième. Entre deux ècoliers // Разговоръ четвѫрти. Между двама ученицы
- [с.] 169
- Dialogue cinqueme. Entre un marchan et un etranger // Разговоръ пети. Между единъ тѫрговецъ и единъ чюжденецъ
- [с.] 170
- Dialogue sixieme. Pour parler à un tailleur, à une couturière et à une blanchisseusus // Разговоръ шести. За да се хортува съ единъ кройторъ: съ еднѫ мивачкѫ и съ еднѫ прачкѫ
- [с.] 171
- [с.] 172
- Dialogue septième. Entre un mâitre et son domestique // Разговоръ седми. Между единъ господарь и слугѫ-му
- [с.] 173
- Dialogue huitieme. Entre deux, ou bien amies, qui s'échangent des compliments d'usage // Осьми разговоръ. Между двама прятелы или пріятелницы, кои то си промѣннуватъ обикновенны-тѣ учтивосты
- [с.] 174
- [с.] 175
- [с.] 176
- [Вътрешн страна на оригиналната корица]
- [Оригинална корица]
- [Заден форзац 1]
- [Заден форзац 2]
- [Заден форзац 3]
- [Задна корица]